Direct naar artikelinhoud
Han Lips

Nasynchro­niseren kennen we hier alleen van Nickelodeon

Doordeweeks schrijft columnist Han Lips hier over wat hem is opgevallen op televisie. Vandaag: Bad Banks.

Bad BanksBeeld NPO 1

Toen de NPO aankondigde dat de omroep voor het eerst een serie voor volwassenen ging nasynchro­niseren, zat Lips bij wijze van spreken al klaar. Zo veel experimenteels gebeurt er niet op de Nederlandse tv.

Idee erachter is dat nasynchroniseren kijkers trekt die normaal niet naar een buitenlandse serie kijken.

Het gaat om de Duitse serie Bad Banks, waarin Barry Atsma een bankier speelt bij een investeringsbank. In een van de eerst scènes geeft hij een peptalk aan medewerkers. Strak in het pak, sterke gebaren. Maar hij wist Lips niet te overtuigen. Zijn stem klopte niet bij de bewegingen van zijn mond, en dat kennen we hier alleen van kinderseries op Nickelodeon.

Atsma is de enige die zijn eigen rol heeft ingesproken. Dat zijn stem niet lip sync is met zijn eigen mond, maakt het nog ongemakkelijker dan bij stemmen die je niet kent.

Een deel van zijn speech was trouwens in het Engels. En 'Be hungy, be ambitious' werd dan weer wel ondertiteld, net als scènes in het Frans. Lips dacht even dat hij in een talencursus was beland.

Meer dingen schuren. Bad Banks speelt zich af in Frankfurt, waar de Europese Centrale Bank is gevestigd en tientallen spiegelende wolkenkrabbers staan. Dat iedereen daar Nederlands praat terwijl het zo duidelijk grootser is dan onze Zuidas, gaat er bij Lips niet in.

Misschien is het een kwestie van gewenning, maar Lips was zo afgeleid dat hij de verhaallijn slecht kon volgen.

In de openingsscène wordt duidelijk dat er een financiële crisis is uitgebroken. Mensen halen massaal hun geld van de bank, pinautomaten zijn leeg en er breken rellen uit. Klinkt als een serie die Lips best wil zien, maar dan toch de originele versie, op NPO 1 extra.

Reageren? hanlips@parool.nl

Lips dacht even dat hij in een talencursus was beland